ما فیلم ها را سرگرمی می دانیم ، اما آنها نیز کالایی هستند - و برای رسیدن به گسترده ترین مخاطبان ممکن ، هالیوود برای پذیرایی توده ها از جمله مخاطبان خارجی که ممکن است به جوک های گوز ، سینه های پاسخ ندهند ، به مسافت های زیادی می رود. و مواد مخدر آغشته به خون ، همان روشی را که بینندگان آمریکایی انجام می دهند ، شکوفا می کنند.


در حقیقت ، میلیارد ها بیننده فیلم بالقوه در خارج از مرزهای آمریکا وجود دارد ، و تعداد زیادی از کشورهای دیگر همگی برخی از فیلم های مورد علاقه شما را مجبور کرده اند برای یک چهره حساس از نظر فرهنگی به زیر چاقو بروند. فیلمسازان غربی نیز کار خود را برای ویرایش بهتر احساسات طنز ، وابستگی های ی یا هنجارهای اجتماعی به کار خود تغییر داده اند. در ادامه برخی از بزرگترین بلاک های تغییر یافته را برای مخاطبان بین المللی بخوانید.


کاپیتان امریکا: سرباز زمستان


MCU مارول در هر نسخه بین المللی به طور متوسط ​​744 میلیون دلار تخلیه می کند. به عبارت دیگر: در حالی که استیو راجرز ، کاپیتان آمریکایی.ک.ا ، به همان اندازه قرمز ، سفید و آبی به دست می آید ، مخاطبان خارجی بخش بزرگی از درآمد را برای ماجراهای سینمایی کلاه و خدمه تشکیل می دهند. بنابراین این فقط منطقی خواهد بود که اولین سفر دوم Avenger - Captain America: The Winter Soldier - راهی بی نظیر برای ادای احترام به بینندگان بین المللی پیدا کند.


در اوایل فیلم ، ما نگاهی اجمالی به لیست کارهای Steve می اندازیم - چیزهای یادداشت گذشته و حال برای کمک به Avenger بهتر که با مدرنیته آشنا شود. در حالی که لیست نشان داده شده در اکران داخلی به چهره های فرهنگ پاپ و رویدادهای مهمی مانند استیو جابز و دیوار برلین "(Up + Down)" ، "مخاطبان خارجی که در بعضی از کشورها در حال تماشای این فیلم در برخی از کشورها هستند ، به ورودی هایی مربوط به منطقه مربوطه خود برخورد می کردند. از آنجا که بینندگان آمریکایی I Love Lucy را بدست آوردند ، مخاطبان روسی نام یوری گاگارین را از دست دادند و طرفداران کره جنوبی به بازی ریتم محبوب Dance Dance Revolution (انقلاب رقص) اشاره کردند.


آدم تخریب


این مورد کمی به درس تاریخ نیاز دارد. امروزه غول فست فود تاکو بل بخشی از تمدن مدرن جهانی است . اما همیشه اینطور نبوده است.


به سال 1993 برگردید ، یک زمان ساده تر وقتی بدنام Doritos Locos Taco بدنام فقط چشمش به چشم سنگسار افتاد. Man Demolition ، یک تنباکو ، رنگ و لعاب یکی از بزرگترین فیلمهای اکشن سال بود که در هفته اول افتتاحیه خود در رده اول قرار گرفت و جایگاهی در 10 نسخه برتر تئاتر برای بیش از یک ماه داشت. با فرار از خشونت و لجبازی خونریزی گسترده ، فرد را به خاطر فرض اینكه این نمایشگاه سایبرپانك سایبرس استالونه به رهبری سیلوستر استالون ، به خاطر همه چیز برتر ، خوب و همه چیز ، به این لیست تبدیل كرده است.


اما به جای اینکه بر روی بمب های F یا حذف چشمی از بین برود ، اعدام کنندگان بیشتر نگران این بودند که مخاطبان خارجی لوگوی ماندگار Taco Bell را تشخیص ندهند که مبنای تبادل کمدی بین جان اسپارتان (سیلوستر استالونه) و لنینا هاکسلی (ساندرا) باشد. بولاک) در مورد چگونگی "تاکو بل تنها رستوران برای زنده ماندن از جنگ های حق رای دادن". در پایان ، اکران های بین المللی مختلفی از فیلم علمی تخیلی ، لوگوی Taco Bell را به همراه تمام موارد گفته شده از نام آن ، با دردسر جایگزین اشاراتی به پیتزا هوت در پس تولید کرد. با این وجود ، نماد Taco Bell هنوز هم می تواند در صحنه های خاصی دیده شود ، اما نام آن هنوز هم در نسخه های اصلاح شده از فیلم ظاهر می شود.


شب های Talladega


Talladega Nights یک کمدی به نام PG-13 با نام Will Ferrell است که در عین حال که دقیقاً صفر بیت شیطانی یا سینه داشت ، در ایران سانسور شد زیرا یک پیراهن بدون پیراهن و بدون شلوار را به تصویر می کشد. راه حل ساده بود: فیلمسازان برای پوشاندن وی یک دیوار (دیجیتالی) ساختند. اگرچه این ممکن است بیشتر مانند طرح یک کمدی به نظر برسد تا کمی چیزهای بی اهمیت ، اما پیچیده تر و ی تر از آن است که به نظر برسد.


در حالی که غرب هر روز و یک بار از برهنگی های گاه به گاه لذت می برد ، ایران ، کشوری با یکی از سخت ترین سانسورهای فیلم در جهان ، چنین نمی کند. در حقیقت ، ایران هرگز دوستانه ترین رابطه با سینما را نداشته است. بسیاری از ون ایرانی فیلم را در دهه 1970 به کلی محکوم کردند ، زیرا آن را نوعی هنر "ممنوع" (یا "حرام") می دانستند. اما وقتی رژیم ایران فهمید که دوست دارد یا نباشد ، فیلمهای غربی می خواهند راه خود را به خانه های ایرانی بیابند ، تصمیم به تسلیم شدن گرفتند. به جای اینکه آنها را ممنوع جلوه دهند ، 37 قانون سانسور تنظیم کردند - از جمله پوشش کامل مهره های باز. و حذف صحنه هایی که مصرف کوکتل را نشان می دهد. اگر از آنها پیروی نشود؟ خوب ، جمهوری اسلامی ایران این مسئله را بر عهده خود خواهد گرفت تا برطرف شود.


با این وجود ، تصور اینکه یک جایی در آن 37 آیین نامه وجود دارد ، ممکن است بخشی با عنوان "آیا فرل در whites های تنگ" وجود داشته باشد.


لینکلن


همه نسخه های بین المللی ویرایش نشده اند تا از صحنه های "مضر" یا گفتگو برای رسیدن به بینندگان خارجی جلوگیری کنند. بعضی اوقات ، مانند مورد بیوگرافی تاریخی لینکلن سال 2012 ، تغییرات اساسی در فیلم اصلی به شکل مواد اضافی شکل می گیرد. به طور معمول ، این اضافات به منظور ارائه اطلاعات اضافی برای audien استسزهایی که در غیر این صورت نمی توانند منابع فرهنگی آمریکایی را بدست آورند - یا ارتباط شخصیت های تاریخی بسیار مهمی مانند شانزدهمین رئیس جمهور ایالات متحده را درک نمی کنند.


هنگامی که لینکلن در خارج از کشور اکران شد ، شامل چندین صحنه دیگر ، مانند مجموعه ای چند دقیقه‌ای از عکسهای سیاه و سفید و همراه با امتیاز جان John Williams ، آهنگساز افسانه ای هالیوود ، به معنای "متن سازی" کردن وقایع به تصویر کشیده شده در فیلم بود. طبق گفته هالیوود ریپورتر ، فروش یک فیلم "منحصر به فرد آمریکایی" برای مخاطبان ناآشنا از دخالت رئیس جمهور لینکلن در پایان دادن به برده داری در ایالات متحده ، کمی خلاقیت لازم است بنابراین از این رو ، نسخه ژاپنی لینکلن شامل یک صحنه اضافی اضافی بود: تقریباً دقیقه ای مقدمه طولانی مدت توسط خود اسپیلبرگ توضیح می دهد که اوضاع تاریخی و وقایع مهم - از جمله جنگ داخلی - پیرامون این فیلم را توضیح می دهد.


داستان اسباب بازی 2


تمایز بین وطن پرستی و ملی گرایی می تواند به ویژه در روند خلاقیت مبهم شود. اما در جاهایی که بسیاری از فیلم ها از خط ریز و درشت در سرزمین های پرتحرک عبور می کنند ، Toy Story 2 موفق به جلوگیری از آن می شود زیرا . خوب ، زیرا این یک فیلم کودک دوستانه در مورد محاکمات و دردسرهای تیم ملیله اسباب بازی های حساس است. اما بهتر یا بدتر ، پیکسار همیشه نسبت به سایر فرهنگها بسیار حساس بوده است - بعضی اوقات در میزان گیج کننده ابرو.


یکی از موارد بسیار بالای سانسور خود در هنگام سخنرانی اوج ، بوز به تیم خود می دهد تا قبل از مأموریت نجات خود را نجات دهند وودی را از چنگال جمع کننده اسباب بازی های حریص Al. در حالی که نسخه داخلی ، Buzz را در حال صحبت کردن با بلندگوهای محرمانه در مقابل عکس های خود در مقابل پرچم سوار آمریكا نشان می داد ، این قطعه بین المللی پرچم ستارگان را تغییر می دهد - كه توسط سرود ملی به همین نام - برای تصویری جهانی تر تعریف می شود: a جهان در حال چرخش کامل با آتش بازی و لحن پیروزی. مطمئناً ، شاید این یک نمونه از استودیوی دیگری باشد که در معرض دید مخاطبان بین المللی قرار دارد - یا شاید Pixar فقط نمی خواهد میلیاردها کودک غیر آمریکایی را بیگانه کند. در هر صورت ، آخرین باری نبود که دستیار انیمیشن چیزهای موردعلاقه بچه های خارج از کشور را تغییر دهد.


پشت و رو


با یک بازیگر تمام ستاره ، یک کارگردان با استعداد و حتی مشاوره با روانشناسان برای به کار بردن همه ذرات مغز - ، جای تعجب نیست که دراماتیک انیمیشن پیکسار 2015 دراماتیک خارج از خانه با پدر و مادر و بینندگان جوان یک ضربه عظیم را اثبات کرد. اما ضربه زدن به آن بسیار مهم است و توجه دقیق به انتظارات مخاطبان. بنابراین پیکسار هنگام صادر کردن مغز مغز خود به ژاپن ، چند تغییر ایجاد کرد ، مانند مبادله کردن جریان روز شخصیت شخصیت پدر از هاکی به فوتبال ، ورزشی جهانی که بیشتر مورد علاقه او باشد. آنها همچنین تغییر بسیار مشخصی را در سه صحنه بسیار خاص ایجاد کردند که بدون بستر مناسب ، ممکن است مخاطبان غربی در حال خراش دادن سر خود باشند.


صحنه های مورد نظر همه شخصیت اصلی رایلی اندرسون را نشان می دهند که در فکر خوردن کلم بروکلی "انزجار" را تجربه می کند. پیتر دکتر ، کارگردان این فیلم ، متوجه شد که در حالی که کودکان آمریکایی قادر به ارتباط با این شوخی های مکرر هستند ، ممکن است این کودکانی از ژاپن که با توجه به چیزهای دیگر خشک نمی شوند از دست می روند. در عوض ، او و تیمش تصمیم گرفتند که جایگزین سبز ناخالص را بدست آورند تا کودکان ژاپنی را با شخصیت Inside Out هوادار کنند: فلفل سبز. از آنجا که ظاهرا ، بچه های ژاپنی نمی توانند ایستادگی کنند!


زوتوپیا


Zootopia 2016 یک رکورد شکنی بود و بازیگران شخصیت های دار عجیب و غریب ، تفسیر اجتماعی و طرح هوشمند - که ادای احترام به ژانر هیجان انگیز توطئه دولت است - مطمئناً در موفقیت گسترده خود نقش داشته است. اما دیزنی یک برند بین المللی زرنگ و دانا است ، بنابراین ما می خواهیم از تصمیم دیزنی برای اضافه کردن چیزهایی بی نظیر برای متعصبان فیلم در خارج از کشور که باید در مورد Reddit بی بهره باشند چشم پوشی کنیم.


مانند داخل در خارج از آن ، Zootopia در طی فرایند صادرات ، یک تکان دهنده از نظر فرهنگی جزئی را دریافت کرد: مجموعه ای از شخصیت های کاملاً جدید - به ویژه مجریان خبرهای فیلم - به معنای جذابیت مخاطبان گسترده بین المللی بود. در حالی که نسخه های آمریکایی ، اروپایی و روسی این فیلم یک پلنگ برفی را نشان می دهند و گوزنهایی را که آخرین اخبار خبری ZNN را از دست می دهند ، منتشر می کنند ، در نسخه ژاپنی این دومی جایگزین یک سگ تانوکی یا سگ را ژاپنی شده است. از سوی دیگر ، نسخه های چینی ، گوزن را با یک پاندا جایگزین کردند - به دلایل آشکار - و نسخه های استرالیا و نیوزیلند با لنگر انیمیشن بسیار خاص خود آمدند: یک koala. حدس بزن کانگورو مریض گفته؟


درخشان


هیئت منصفه از اینکه باعث شود آسیب دیدگی شدید جسمی و روحی به بازیگران وارد شود تا بازیگران خود را به نقط نقص بیش از حد سوق دهند ، هیات داوران هنوز هم در مورد اینکه آیا استنلی کوبریک کارگردان کمال گرا ، جامعه شناسی و یا کمی از هر دو بازیگر بود ، حضور ندارند. اما این به این معنی نیست. او نمی داند چگونه یک فیلم مناسب را جمع کند. گرایشهای وسواس انگیز خلاقانه وی علیرغم تعهد وی به تکنیک های پر زحمت سینمایی ، علی رغم و یا تشکر از آن ، پرداخت می شود. مورد در نکته: ایده او از "ترجمه" "همه کارها و هیچ بازی" جک تورنسنسخه خطی در نسخه های بین المللی 1980 The Shining.


شاینینگ یک فیلم ترسناک بود - بنابراین ، کوبریک احتمالاً قصد وحشت را داشت. کوبریک ترسید از اجرای زیرنویس های ساده ممکن است عامل خزش صحنه ی بدنام را کمرنگ تر کند ، و این نشان از سقوط جک به جنون زد. بنابراین ، به عنوان راهی برای غوطه وری بینندگان خارجی در واقعیت تاریک فیلم ، کوبریک تصمیم گرفت که دبیر خود را به دست آوردن چند نسخه خطی کوتاه به چهار زبان مختلف - فرانسوی ، آلمانی ، ایتالیایی و اسپانیایی. منظور از "کنار هم قرار دادن" ، منظور ما "تایپ کردن با دست" است. و با "کوتاه" منظور ما "500 صفحه" است. می دانید ، به خاطر واقع گرایی. در کل نه به این دلیل که کوبریک سادیست یا هر چیز دیگری بود.




فیلم های اصلی که برای سایر کشورها تغییر یافته است

، ,های ,یک ,فیلم ,نسخه ,مخاطبان ,بین المللی ,، به ,که در ,نسخه های ,را به

مشخصات

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

pikasotihonar fandoghiii ناب فایلز shologhchata سازه های آبی تیم فیلمسازی آیندگان نور طراحی سایت arshhyzdn امین احمدی دفتر یک دندانپزشک